80 лет Великой Победе!

Мария Кожевникова: «Российские фильмы должны быть доступны инвалидам по слуху и зрению»

Депутат Госдумы Мария Кожевникова стала автором законопроекта, который должен помочь людям с инвалидностью по зрению и слуху стать постоянными посетителями кинотеатров. Если эта инициатива будет одобрена, то компании, имеющие государственную поддержку в сфере производства и проката отечественных фильмов, обяжут адаптировать свою продукцию для слабослышащих и незрячих людей, то есть сопровождать кино субтитрами и тифлокомментариями. Как стало известно информационному порталу «Север столицы», законопроект уже внесен на рассмотрение в Госдуму.

– Отношение к инвалидам всегда являлось показателем цивилизованности любого общества. В 2012 году мы ратифицировали Конвенцию о правах инвалидов, которая провозглашает равные возможности и доступность информации для всех. Но, к сожалению, процесс идёт крайне медленно, – считает депутат Мария Кожевникова.

Такое положение дел, увы, наблюдается во всех сферах российской жизни. Как отметила депутат, сегодня в России более 430 тысяч инвалидов по слуху и зрению. И все эти люди, к сожалению, лишены возможности посещать кинотеатры, которые попросту не приспособлены для таких зрителей.

– Между тем на Западе уже давно существует практика трансляции фильмов с субтитрами для людей с нарушением слуха, а каждый пятый кинотеатр оборудован тифлотехникой для людей с нарушением зрения. Для того чтобы наши инвалиды имели такую же возможность, и был разработан данный законопроект. Он призван устранить дискриминацию в отношении инвалидов по слуху и зрению в области преодоления информационных барьеров, – подчеркнула Мария Кожевникова.

Суть проекта Федерального закона «О внесении изменений в статью 9 Федерального закона «О государственной поддержке кинематографии Российской Федерации» и Федеральный закон «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации по вопросам социальной защиты инвалидов в связи с ратификацией Конвенции о правах инвалидов» состоит в следующем. Кинокомпании, получающие финансовую поддержку от государства,  должны будут обеспечить обязательное субтитрирование и тифлокомментирование полнометражных российских фильмов, показываемых на территории России. Это будет делаться на средства субсидии, выделенной государством. Таким образом, ни со стороны Российской Федерации, ни со стороны прокатчиков дополнительных средств на реализацию данного законопроекта не потребуется. Ну, а итогом этого нужного и полезного нововведения станет большая вовлечённость людей с ограничениями по слуху и зрению в культурную жизнь страны.

– Безусловно, государство не может законодательно обязать все коммерческие кинокомпании адаптировать свою продукцию для инвалидов по слуху и зрению, но если компания получает субсидию от государства на производство и прокат национальных фильмов, то это уже становится её прямой обязанностью – осуществить субтитрирование и тифлокомментирование тех фильмов, на которые выделены средства. Статья расходов небольшая, к примеру, субтитры обойдутся примерно в 20-25 тысяч рублей, однако, это уже даст возможность просмотреть кино 200 тысячам людей, лишённых слуха, –  прокомментировала свою инициативу Мария Кожевникова.

Ожидается, что Госдума примет этот законопроект до конца 2015 года.